Elles étaient donc en faveur de son maintien.
关于具体修改,有
建议把“必须”改为“重视”或“应该”。
Elles étaient donc en faveur de son maintien.
关于具体修改,有
建议把“必须”改为“重视”或“应该”。
Renforcement des efforts multilatéraux en faveur de la coopération Sud-Sud.
加强南南合作多边努力。
Le Suriname a voté aujourd'hui en faveur de la Déclaration.
苏里南对今天《宣言》投了赞成票。
Il a réitéré son soutien en faveur de cette approche.
工作组重申支持上述方法。
Les arguments en faveur de la décentralisation sont largement démontrés.
支持权力下放论点早已确立。
Pendant ce temps, la lutte en faveur de la décolonisation se poursuit.
同时,非殖民化斗争继续进行。
Nous réaffirmons de façon unanime notre engagement en faveur de ces objectifs.
我们对这目标
承诺得到一致
确认。
L'Assemblée générale devrait elle aussi œuvrer en faveur de sa réforme.
大会不应逃避这项改革努力。
Il existe aussi des considérations de principe en faveur de cette démarche.
也有政策考虑支持这种做法。
L'Ouganda n'est pas en faveur de l'impunité.
乌干达不允许也不会容忍有罪不罚现象。
Un autre groupe fait actuellement campagne en faveur de l'écossais d'Ulster.
另外,其他一目前为乌尔斯特苏格兰语开展宣传活动。
Les ressources devront être mobilisées en faveur de la génération d'énergies renouvelables.
将有必要为创造可再生能源调动资源。
Nous espérons que des efforts similaires seront consentis en faveur de la Somalie.
我们希望在索马里也能作出努力。
La délégation espagnole ne votera pas en faveur de la proposition du Bénin.
西班牙代表团不会投票赞成贝宁提议。
Un appel a été lancé pour un nouveau partenariat en faveur de l'Afrique.
呼吁同非洲结成新伙伴关系。
Cela exige un effort déterminé en faveur de ceux qui sont menacés de marginalisation.
因此,需要为可能遭边缘化国家作出果断努力。
Le Belize s'est engagé en faveur de ses enfants, et notre engagement est sacré.
伯利兹对我国儿童承担义务,我们承诺是神圣
。
L'engagement pris par le Pérou en faveur de l'avancement des femmes est irréversible.
秘鲁承诺促进妇女进步,为妇女进步负有不可推卸责任。
C'est le résultat d'un engagement moral profondément ressenti en faveur de la solidarité.
这样做是由于一种深切感到道义上
团结精神。
Sur le total des votants, 94,5 % se sont prononcés en faveur de l'Accord.
该公民表决获得通过,投票数达56%。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。